-
1 en avoir plein les couilles
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein les couilles
-
2 tu me casses pas les couilles
(tu me casses pas les couilles [или me fais mal aux couilles] [тж. j'en ai plein les couilles])прост. груб. ты мне осточертел, мне от тебя тошноAlors, qu'on me casse plus les couilles! Qu'on me laisse donc tranquille!.. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Пусть, в таком случае, перестанут мне въедаться в печенки! Пусть оставят меня в покое!
Dictionnaire français-russe des idiomes > tu me casses pas les couilles
-
3 plein
1. adj m; adj f - pleineêtre plein aux as — см. être aux as
de plein droit — см. à bon droit
à pleine eau — см. gras à lard
de plein gré — см. de son gré
avoir pleine licence de... — см. avoir licence de...
pleine mer — см. haute mer
en plein soleil — см. au soleil
à pleines tubes — см. plein tube
un plein wagon de... — см. un wagon de...
- en plein2. m -
4 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
5 couille
f -
6 scazzato
scazzato agg. ( volg) 1. ( giù di morale) qui a le bourdon. 2. ( annoiato) qui se fait chier, qui en a plein les couilles: oggi sono proprio scazzata aujourd'hui je me fais vraiment chier. -
7 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
8 gonfler
v -
9 roubignolles
n. f. pi.1. 'Bollocks', 'balls', testicles.2. En avoir plein les roubignolles: To be 'fed up to the back teeth', to be sick and tired of something.3. Avoir les roubignolles bien accrochées: To be gutsy in the face of danger, to be brave (also: avoir les couilles au ventre). -
10 cul
my aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
il y a des coups de pied au cul qui se perdent — см. il y a des coups de pied au derrière qui se perdent
le cul tout nu — см. le derrière nu
tireur au cul — см. tireur au flanc
- cul béni- cul gelé- cul sec- faux cul- gros cul- mon cul- à cul- au cul!- de cul -
11 rock
A n1 ¢ ( substance) roche f ; solid/molten rock roche dure/en fusion ; hewn out of solid rock taillé dans le roc ;2 ∁ ( boulder) rocher m ; the ship hit the rocks le bateau a heurté les rochers or les récifs ; on the rocks lit, Naut sur les récifs ; [drink] avec des glaçons ; to be on the rocks fig [marriage] aller à vau-l'eau ;D vtr1 ( move gently) balancer [cradle] ; bercer [baby, boat] ; she sat rocking herself in her chair elle se balançait sur sa chaise ; I rocked the baby to sleep j'ai endormi le bébé en le berçant ;2 ( shake) [tremor, bomb] secouer [town] ; [scandal, revelation] ébranler [party, government] ; [waves] secouer [vessel].E vi1 ( sway) [person, cradle] se balancer ; to rock to and fro/back and forth se balancer de droite à gauche/d'avant en arrière ; to rock with laughter être secoué de rire ;2 ( shake) [earth, ground, building] trembler ;3 ( dance) to rock (away) danser le rock ; by midnight, the place is rocking ○ vers minuit, la fête bat son plein.caught between a rock and a hard place pris entre le marteau et l'enclume ; as firm ou solid as a rock solide comme le roc ; as hard as a rock dur comme du fer or le roc. -
12 ball
ball [bɔ:l]1. noun• curled up in a ball [animal] roulé en boule• to keep the ball rolling ( = maintain activity) maintenir le mouvement ; ( = maintain interest) soutenir l'intérêt• to start the ball rolling (inf) ( = initiate action) lancer une affaire ; ( = initiate conversation) lancer la conversation• to be on the ball (inf) ( = competent) être à la hauteur ; ( = alert) ouvrir l'œil et le bon (inf)b. [of wool, string] pelote fc. ( = dance) bal m2. plural noun3. compounds• it's a whole new ball game (inf) c'est une tout autre histoire ► ball girl noun ramasseuse f de balles* * *[bɔːl] 1.1) Sport, Technology ( sphere) (in tennis, golf, cricket) balle f; (in football, rugby) ballon m; ( in croquet) boule f; ( in billiards) bille f; ( for children) balle f, ballon m; Military, Technology balle f2) ( rolled-up object) (of dough, clay) boule f (of de); (of wool, string) pelote f (of de)to curl up into a ball — [person, cat] se rouler en boule
3) Anatomythe balls of one's feet — les demi-pointes fpl (des pieds)
4) ( dance) bal m2.transitive verb ( clench) serrer [fist]3.intransitive verb [fist] se serrer••the ball is in your/his court — la balle est dans ton/son camp
to be on the ball — (colloq) gen être efficace; ( old person) avoir toute sa tête
to play ball — (colloq) coopérer ( with avec)
to set the ball rolling — ( for conversation) lancer la conversation; ( for activity) démarrer
to have a ball — (colloq) s'amuser comme un fou/une folle (colloq)
that's the way the ball bounces! — US c'est la vie!
to carry the ball — (colloq) US prendre la responsabilité
См. также в других словарях:
couille — [ kuj ] n. f. • coille v. 1178; lat. coleus ♦ Vulg. et fam. 1 ♦ Testicule. « mes couilles, j ai bien le droit de [...] les mettre en avant » (Genet) . Loc. fig. Avoir des couilles (au cul), du courage. Couille molle : homme sans courage. Casser… … Encyclopédie Universelle
Oberkampf (groupe) — Pour les articles homonymes, voir Oberkampf. Oberkampf en concert à la flêche d or Oberkampf est un groupe de punk français qui a été principalement actif dans les années 1980 1985. Une reformation sui … Wikipédia en Français
Oberkampf (band) — Oberkampf were a French punk rock band formed in 1979 by Joe Hell (vocals), Pat Kebra (guitar), Buck Dali (bass) and Dominik Descoubes (drums). Following the release of their first independent single Couleurs Sur Paris in February 1981, Oberkampf … Wikipedia
Oberkampf (Band) — Oberkampf Gründung: 1979 Auflösung: 1985 Neugründung: 2000 Genre: Punk Rock Gründungsmitglieder … Deutsch Wikipedia
Expressions Courantes Du Langage Marin — Jargon militaire français Avec la conscription, l armée a constitué en France un creuset culturel. Se trouvaient mélangés dans les mêmes unités des Parisiens, des Occitans, des Bretons ou des Alsaciens. Il se développa un vocabulaire spécifique… … Wikipédia en Français
Expressions courantes du langage marin — Jargon militaire français Avec la conscription, l armée a constitué en France un creuset culturel. Se trouvaient mélangés dans les mêmes unités des Parisiens, des Occitans, des Bretons ou des Alsaciens. Il se développa un vocabulaire spécifique… … Wikipédia en Français
Jargon Militaire — français Avec la conscription, l armée a constitué en France un creuset culturel. Se trouvaient mélangés dans les mêmes unités des Parisiens, des Occitans, des Bretons ou des Alsaciens. Il se développa un vocabulaire spécifique que l on peut… … Wikipédia en Français
Jargon militaire — français Avec la conscription, l armée a constitué en France un creuset culturel. Se trouvaient mélangés dans les mêmes unités des Parisiens, des Occitans, des Bretons ou des Alsaciens. Il se développa un vocabulaire spécifique que l on peut… … Wikipédia en Français
Jargon militaire français — Avec la conscription, l armée a constitué en France un creuset culturel. Se trouvaient mélangés dans les mêmes unités des Parisiens, des Occitans, des Bretons ou des Alsaciens. Il se développa un vocabulaire spécifique que l on peut qualifier d… … Wikipédia en Français
Langage militaire — Jargon militaire français Avec la conscription, l armée a constitué en France un creuset culturel. Se trouvaient mélangés dans les mêmes unités des Parisiens, des Occitans, des Bretons ou des Alsaciens. Il se développa un vocabulaire spécifique… … Wikipédia en Français
cul — [ ky ] n. m. • XIIIe; lat. culus 1 ♦ Fam. Derrière humain. ⇒ arrière train, croupe, 2. derrière, fesse, 1. fessier, fondement, postérieur; fam. 3. baba, croupion, derche, lune, panier, pétard, popotin, train. Tomber sur le cul. Il en est resté… … Encyclopédie Universelle